Characters remaining: 500/500
Translation

hoang điền

Academic
Friendly

The Vietnamese word "hoang điền" refers to an "uncultivated field" or "wild land." It describes an area of land that has not been worked on or farmed, often overgrown with grass, weeds, or wild plants. This type of land is typically not used for agriculture and may be left in its natural state.

Usage Instructions:
  • "Hoang điền" can be used when discussing areas of land that are not actively cultivated.
  • It can also be used in a metaphorical sense, for example, to describe something that is untamed or not fully developed.
Example Sentence:
  • "Khu rừng này từng một hoang điền, nhưng giờ đã được chuyển thành trang trại." (This forest used to be an uncultivated field, but now it has been turned into a farm.)
Advanced Usage:

In literature or poetry, "hoang điền" may symbolize freedom, nature, or the raw beauty of untouched land. It can evoke feelings of nostalgia or a sense of returning to one’s roots.

Word Variants:
  • "Điền" means "field" or "land."
  • "Hoang" means "wild" or "uncultivated."
Different Meanings:

While "hoang điền" specifically refers to uncultivated land, "hoang" on its own can also describe wildness in other contexts, such as "hoang dã" (wild, untamed) or "hoang phế" (abandoned).

Synonyms:
  • "Đất hoang" (wasteland or barren land)
  • "Đất chưa canh tác" (land not yet cultivated)
Conclusion:

Understanding "hoang điền" helps learners grasp the concept of land use in Vietnam, as well as the cultural significance of nature and cultivation.

  1. Uncultivated field

Comments and discussion on the word "hoang điền"